時(shí)間:所屬分類:翻譯潤(rùn)色解答瀏覽:1次
對(duì)于母語(yǔ)非英文的國(guó)家作者,要想在國(guó)際期刊上投稿,基本上都需要找專業(yè)翻譯人員對(duì)稿件進(jìn)行專業(yè)翻譯。那紡織業(yè)論文翻譯英文有專業(yè)的嗎?有。我國(guó)有很多平臺(tái)是可以提供論文翻譯服務(wù)的。比如:我們。
我們針對(duì)不同人群,給大家提供了不同類型的翻譯服務(wù),大家可以通過對(duì)我們翻譯服務(wù)的了解,選擇適合自己的翻譯服務(wù)類型。
1) 常規(guī)學(xué)術(shù)翻譯
適用于有完整的中文學(xué)術(shù)文章,基金標(biāo)書,圖書章節(jié),說明書等,需要將中文稿件翻譯為地道的英文稿件的作者。作者只需要提供中文稿件,我們將匹配相關(guān)領(lǐng)域且具有海外留學(xué)
經(jīng)驗(yàn)的華裔研究人員將作者的中文稿件翻譯成較為流暢的英文稿件,翻譯稿件再經(jīng)我們的質(zhì)控編輯把關(guān),確保稿件沒有語(yǔ)法、拼寫、時(shí)態(tài),缺少語(yǔ)素等語(yǔ)言問題。
2) 深度學(xué)術(shù)翻譯
適用于語(yǔ)句和結(jié)構(gòu)尚需完善和調(diào)整的中文學(xué)術(shù)文章。我們將匹配相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域且具有豐富英文學(xué)術(shù)文章撰寫經(jīng)驗(yàn)的華裔研究人員將作者的中文稿件譯成英文初稿,作者對(duì)英文初稿的專業(yè)詞匯翻譯進(jìn)行核實(shí),如需修改我們會(huì)反饋給華人翻譯進(jìn)行校正。當(dāng)作者確認(rèn)專業(yè)詞匯翻譯無(wú)誤之后,我們將匹配相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的優(yōu)秀母語(yǔ)編輯對(duì)英文初稿進(jìn)行深度潤(rùn)色,確保最終的翻譯稿件達(dá)到英文國(guó)際期刊的發(fā)表要求。
我們的優(yōu)勢(shì)是給您提供是具有相關(guān)專業(yè)背景且有多年海外留學(xué)經(jīng)驗(yàn)的研究員進(jìn)行翻譯的,可以確保論文翻譯后的質(zhì)量。有論文翻譯需求的作者,可以咨詢我們?cè)诰學(xué)術(shù)顧問。