所屬分類:教育期刊瀏覽:次
這本論文集既有教學經(jīng)驗豐富的資深教師的最新研究成果,他們的論語言充分展示了他們教學經(jīng)驗之豐富及觀點、視角之獨到;也有初出茅廬的年輕教師的佳作,他們的論文也昭示著他們?yōu)槿恕閷W的堅定決心和另辟蹊徑的巧妙見解。 大學英語教研部將以此為契機,進一步加強我校大學英語教學改革,提高學生英語水平和整體素質(zhì),為社會培養(yǎng)出更我有一定英語水平和能力的專業(yè)人才。
主管單位:教育部高教司文科處
主辦單位:全國高等師范院校外語教學研究協(xié)作級 高等學校大學處語教學研究會
社 長:包天仁
主 編:楊治中
地 址:北京市海淀區(qū)大柳樹路17號富海國際港707
郵政編碼:100081
電 話:010-88375849 88372795
電子郵件:cetjournal@tefl-china.net
國際標準刊號:ISSN 1009-6027
國內(nèi)統(tǒng)一刊號:CN 22-1387/G4
期刊收錄論文目錄:
目的論視閾下的公示語中文化負載詞的英譯研究張芳 (27)
語境順應視角下新聞模糊語的翻譯研究陳靈樞 (32)
詠史詩的英譯批評——以《石頭城》為例李紹青 (36)
《紅樓夢》中林黛玉詠菊詞的音韻翻譯研究崔益文;任曉霏 (41)
國內(nèi)高校網(wǎng)頁英文翻譯研究楊利軍
這篇翻譯論文發(fā)表了從順應論看新聞標題英漢翻譯中的選擇與順應,英語翻譯是一種跨文化的交際活動,所以在詞匯、語法、修辭等語言層面,譯者得首先做出恰當?shù)倪x擇與順應。在順應論視角下,英語新聞標題漢譯的實質(zhì)是什么呢?論文做出了以下探討。